Facebook   LinkedIn   WeChat   YouTube 警示名單

B. 有關相關客戶的常見問題

問1 : 我們是相關受規管中介人,而我們的海外聯屬公司會將其客戶的證券交易指令傳遞給我們,以供在聯交所的交易系統上執行。這些海外聯屬公司的客戶是否屬於香港投資者識別碼制度所指的“相關客戶”,並因此須對有關交易指令附加券商客戶編碼?

答:

“相關客戶”一詞泛指已經或擬透過於相關受規管中介人開立的證券交易帳戶發出證券交易指令的人士。若交易指令是經由券商的中介鏈傳遞,“相關客戶”便是中介鏈中首名非受規管中介人的人士。一般來說,在上述情況中的“相關客戶”為相關受規管中介人的海外聯屬公司,而非海外聯屬公司的客戶。故此,相關受規管中介人應向海外聯屬公司編配券商客戶編碼,及將該編碼附加於由海外聯屬公司發出的交易指令,並且應收集海外聯屬公司的客戶識別信息(而非海外聯屬公司客戶的客戶識別信息),及將有關信息加入配對檔案內。詳情請參閱《諮詢總結》第51至58段及附錄B。

問2 : 在一項交易轉移安排中,如基金經理透過其在相關受規管中介人維持的證券交易帳戶發出交易指令,並同時與其主要經紀訂立若干安排,以便在交易指令完成後接盤並向該基金發出掉期指示,那麼相關受規管中介人的“相關客戶”是基金經理還是主要經紀?如果基金經理是“相關客戶”,而交易指令已附加基金經理的券商客戶編碼,是否有必要在完成交易指令後將該券商客戶編碼修改為主要經紀的券商客戶編碼?

答: 香港投資者識別碼制度在交易層面(而非結算層面)上適用於香港證券市場。若一項已執行交易的實益擁有人並非相關受規管中介人的“相關客戶”,現時並無規定須向該等實益擁有人編配券商客戶編碼。在這情況,基金經理是相關受規管中介人的“相關客戶”,而相關受規管中介人必須附加基金經理的券商客戶編碼於其交易指令上。在這項交易獲執行的過程中,附加在交易指令上的券商客戶編碼應維持不變,即使所執行的交易後來轉移給主要經紀。

問3 : 我們是一家環球金融機構的香港分行,是為海外分行和海外總部提供證券經紀服務的相關受規管中介人。我們的海外分行/海外總部的客戶向海外分行/海外總部發出交易指令,而海外分行/海外總部會將這些交易指令傳遞給香港分行,以便在聯交所的交易系統上執行。海外分行/海外總部的法人地位與香港分行的法人地位並非彼此獨立,那麼在香港投資者識別碼制度之下,我們的海外分行/海外總部還是海外分行/海外總部的客戶屬於“相關客户”嗎?

答: 就香港投資者識別碼制度和場外證券交易匯報制度而言,我們的政策原意是相關受規管中介人的海外分行/海外總部應被視為海外聯屬公司,但前提是(i)香港分行已為其海外分行/海外總部另行開立和維持證券交易帳戶,而交易指令須透過這些帳戶發出;及(ii)這些海外分行/海外總部的客戶識別信息須能夠予以區分(即客戶識別信息應包括分行名稱)。若符合這兩項條件,上述情況中的“相關客戶”便是該海外分行/海外總部,而非其客戶。有關券商客戶編碼應由香港分行向有關海外分行和海外總部編配,並應收集各海外分行及海外總部的客戶識別信息,以便提交予聯交所。

問4 : 我們是一家相關受規管中介人的香港交易櫃枱,與我們的新加坡聯屬公司有共享/交叉入帳關係。客戶帳戶由我們的新加坡聯屬公司開立及維持。這些客戶的指令是透過有關客戶帳戶發出,並在新加坡聯屬公司入帳,而新加坡聯屬公司會在相關受規管中介人開立及維持一個綜合證券交易帳戶。有關客戶由香港交易櫃枱管理,該櫃枱以客戶關係經理的身分行事,並向聯交所交易系統傳遞交易指令。我們的“相關客戶”是新加坡聯屬公司,還是其客戶?如交易指令是向同時持有香港和新加坡兩地牌照的員工(例如夜間交易櫃枱)發出,答案會否不同?

答: 根據《操守準則》第5.6(b)(v)段的定義,“直接客戶”(或“相關客戶”)指已經或擬透過在相關持牌人或註冊人(或相關受規管中介人)開立的證券交易帳戶發出自動對盤或非自動對盤交易指令的該相關持牌人或註冊人的最直屬客戶。因此,如該相關受規管中介人沒有為該等客戶開立及維持證券交易帳戶(在這情況,客戶帳戶乃由新加坡聯屬公司開立及維持),該等客戶便不是該相關受規管中介人的“相關客戶”。反之,在相關受規管中介人開立及維持綜合證券交易帳戶的新加坡聯屬公司,乃相關受規管中介人的“相關客戶”。如這情況中的有關指令是向持有香港和新加坡兩地牌照的員工發出,答案是相同的。

最後更新日期: 2022年1月21日

我們使用cookies來改善網站性能和用戶體驗。如果你繼續使用本網站及相關服務,則表示你同意其使用。詳細了解我們的隱私政策聲明
免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事务监察委员会(简称证监会)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监会允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监会不会就该软件欠妥之处承担任何法律责任,亦不会就其品质及性能作出任何担保;尤其是在无损前述的一般性的原则下,证监会无需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承担任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监会明确陈述,本会并无核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承担任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监会同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监会不承担任何责任或法律责任。在任何情况下,使用者都不应视本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该参照该简体中文版的已发布繁体中文版来核实该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征询独立的法律意见。

如果你将证监会网站的简体中文版的内容或网址传送予第三者,你承诺会将本免责声明同时传送予该第三者,并保证该第三者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The Securities and Futures Commission (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.